В добрый путь |
Главная страница. | напишите нам |
Радио «Свободная Европа» выпустила сборник стихотворений поэтов разных стран на белорусском языке под общим названием «Верш на свободу» куда включены стихотворения талышских поэтов Х.Толыш и Дж. Лалазоа в переводе Р. Барадулина
У меня на руках сигнальный экземпляр книги "Стихи на Свободу", изданной в Америке по серии "Библиотека свободы. ХХI столетие". Эта удивительная книга включает в себя стихи поэтов всех континентов. Молодых авторов и авторов, умудренных опытом жизни и борьбой за свободу в наше сложное и противоречивое время. Это поэты из Швеции, США, Вьетнама, Австралии, Турции, Кипра, Белоруссии, Латвии, Украины... И два поэта из древнего Талыша. Самое удивительное и бесценное , что этих людей объединяет,- это чувство ответственности за свой народ , за Свободу. И приятно, что в этом хоре певцов свободы на равных звучат голоса из золотого наследия духа талышей, духа Мудрости Востока... Ханали Толыш... Джамал Лалазоа... Пока голос этих двух певцов славного народа талышей пробивался в просторе сытого и безразличного мирового пространства. Пусть это будет только началом для мира, для людей свободы, что талыши живут, талыши пишут, талыши поют свою песню о свободе, о надежде человечества. Ханали Толыш... Джамал Лалазоа... Пока они вдвоем. К своему удивлению, я открыл двоих талышей, которые достойно несут в своих стихах надежду на светлое будущее для всех народов мира. Ибо все люди, живущие на нашей планете, дети одного Бога. И они все должны жить в мире, в достатке и свободно. И заключающие строки из стихов Джамала Лалазоа: ... Талыши-значит гордый народ. ... Талыши-значит вольный народ. ... Талыши-значит вечный народ. ... Талыши-значит сильный народ. ... Талыши-значит мудрый народ. В добрый путь, друзья! Одинаковая судьба нас объединяет. Судьба, где не достает Свободы. Ганаде Бадр курдский писатель Минск |